Sabtu, 26 September 2015

Painfully (Terjemahan Bahasa Indonesia)


Lagu tema Inubashiri Momiji (Mid boss stage 4)

Judulnya Painfully tapi setelah mendengar lagunya sepertinya kurang begitu sakit.
Jika diperhatikan lagu ini memiliki lirik yang sedikit sedih tapi tidak sebanding dengan musiknya.
Menurut saya lagu ini sangat bagus dan menjadi lagu favorit, selamat menikmati

Lagu dapat dinikmati sendiri jangan lupa dengan selembar tisu ^



Painfully
Arrangement & Lyrics: pizuya
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Album: CORONeT, 花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-
Circle: Pizuya’s Cell
Original title: フォールオブフォール ~ 秋めく || Fooruobufooru ~ akimeku taki

重なる虹の
待ち続けるよ
Indefinitely
沈んだ気持ちはどこか
そう色褪せている
君はウソツキ
何も知らない癖に

kasanaru niji no kage
machi tsuzukeru yo
Indefinitely
shizunda kimochi wa doko ka
sou iroasete iru
kimi wa usotsuki
nani mo shiranai kuse ni

bayangan pelangi bertumpuk
menunggu melanjutkan
tanpa batas
dimana perasaan tenggelam
warna memudar
kau pembohong
tak mengetahui apapun!

終わりのキス
今も覚えてる
これが最後だって
ボクは分かってたんだ

owari no kisu
ima mo oboeteru
kore ga saigo datte
boku wa wakatteta nda

ciuman berakhir
sekarang mengingat lagi
pada akhirnya
aku mengerti

広がる空の果てまで連れて行って
幻としても覚めなくて良い
行き先失うまで 光の中に
閉じ込めた想い 振り払えない
君が望んでも

hirogaru sora no hate made tsureteitte
maboroshi toshite mo samenakute ii
yukisaki ushinau made hikari no naka ni
tojikometa omoi furiharaenai
kimi ga nozonde mo

langit terbentang, hasil membawa pergi
terbangun dari ilusi sangat baik
kehilangan tujuan di dalam cahaya
meyimpan hati agar tak terguncang
kau mengharapkannya

落とさないように抱えて
歩いていたら雲が
ひび割れて大切なモノを奪って行った
急いで追いかけたけど届かない

otosanai you ni kakaete
aruite itara kumo ga
hibiwarete taisetsu na mono wo ubatte itta
isoide oikaketa kedo todokanai

tak menjatuhkan, memeluk dengan baik
awan berjalan
satu retakan sangatlah penting
terburu-buru mengejar tak tercapai

どうしてかな
未来を裏切る
つもりなんてなかった
すれ違う事ばかりで

doushite ka na
mirai wo uragiru
tsumori nante nakatta
surechigau koto bakari de

bagaimana
masa depan berkhianat
apa maksudnya
hanya melewati masalah

溢れ出したストーリー
みんな混ざり合う
幸せの答えなんてあり得ない
降り注ぐ虹達が
闇夜駆け抜けて
まだ少し灯せる
一つしか無い明かりだとしても

afuredashita sutoorii
minna mazari au
shiawase no kotae nante arienai
furisosogu nijitachi ga
yamiyo kakenukete
mada sukoshi toboseru
hitotsu shika nai akari da toshite mo

mengeluarkan luapan cerita
semuanya menjadi tercampur
tak mendapatkan jawaban kebaikan
hujan ‘tuk pelangi
berjalan melalui kegelapan
cahaya masih sangat sedikit
tak ada satu barangpun, tanpa cahaya

雨も降り出して 泥まみれ
レールから飛び出せるのかな
一度だけで良いから掴みたい
世界が拒んでいるとしても

ame mo furidashite doro mamire
reeru kara tobidaseru no ka na
ichido dake de ii kara tsukamitai
sekai ga kobande iru toshite mo

hujan membasahi berlumpur
lompat menghindari rel
satu kali baik menggenggam
dunia menolak perbuatan itu!

広がる空の果てまで連れて行って
幻としても覚めなくて良い
行き先失うまで 光の中に
閉じ込めた想い

hirogaru sora no hate made tsureteitte
maboroshi toshite mo samenakute ii
yukisaki ushinau made hikari no naka ni
tojikometa omoi

langit terbentang, hasil membawa pergi
terbangun dari ilusi sangat baik
kehilangan tujuan di dalam cahaya
menyimpan perasaan

溢れ出したストーリー
みんな混ざり合う
幸せの答えなんてあり得ない
降り注ぐ虹達が
闇夜駆け抜けて
まだ少し灯せる
一つしか無い明かりだとしても

afuredashita sutoorii
minna mazari au
shiawase no kotae nante arienai
furisosogu nijitachi ga
yamiyo kakenukete
mada sukoshi toboseru
hitotsu shika nai akari da toshite mo

mengeluarkan luapan cerita
semuanya menjadi tercampur
tak mendapatkan jawaban kebaikan
hujan tuk pelangi
berjalan melalui kegelapan
cahaya masih sangat sedikit
tak ada satu barang, tanpa cahaya



Tidak ada komentar:

Posting Komentar