Selasa, 22 September 2015

CAPTAiN ZOMViE (Terjemahan Bahasa Indonesia)


Captain what??
Ok, sepertinya kalau dibilang typo juga tidak......... mungkin bahasanya jadi slank begitu.

Pizuya's Cell X Meramipop menghasilkan lagu yang sangat bagus menurut saya, dikarenakan vokal dari Merami lumayan kuat dan kental dengan musik rock dibanding dengan penyanyi lainnya.

Lagu ini sedikit membawa suasana horror jadi jangan coba di dengarkan pada saat malam hari atau sedang sendirian.


(Lagu dapat di dengarkan sendiri^)



CAPTAiN ZOMViE
Arrangement: pizuya
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Album: Violet Lotus Requiem, 花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-
Circle: Pizuya’s Cell
Original: 幽霊客船の時空を越えた旅 || Yuurei kyakusen no jikuu wo koe ta tabi

妖しげな香りたつ 暗く深い空の奥へ行けば
淡いミドリの光に 照らされた

ayashige na kaori tatsu kurai fukai sora no oku e ikeba
awai midori no hikari ni terasareta

aroma mencurigakan tercium, ketika pergi kedalam langit gelap
cahaya hijau muda menyinari

幼き少女は 白い帽子とセーラー服をまとって
異世界と現実とを 自由に飛び回るの

osanaki shoujo wa shiroi boushi to seeraa fuku wo matotte
isekai to genjitsu to wo jiyuu ni tobi-mawaru no

gadis muda berpakaian seragam pelaut dan topi putih
terbang bebas melalui dunia dan kenyataan

揺れる宝船に乗り込んで今日もパーティーだ
キラキラッ光るシャンデリア揺らし くるりと踊って
手を繋ぎ 「ジャンピング!!

yureru takarabune ni nori-konde kyou mo paatii da
kira kira hikaru shanderia yurashi kururi to odotte
te wo tsunagi "Janpingu!!"

harta karun kapal berguncang, ‘tuk memulai hari ini berpesta!
cahaya kelap-kelip tempat lilin berputar dan berayun menari
bergandengan tangan “JUMPING!!”

退屈でやるせない日々 抜け出したくて イタヅラばっかしては
あの子 この子の悲鳴に胸をおどらせてたの

taikutsu de yarusenai hibi nuke-dashitakute itazora bakka shite wa
ano ko kono ko no himei ni mune wo odorasete ta no

setiap hari mencoba bebas dari bosan, gadis itu bercanda
jeritan anak ini, anak ini membuat dadaku menari-nari

ある日 叱られ
イイ子になった私は ゾンビなキャプテン
青い海も 大きな空も 自由に 飛び回るの

aru hi shikarare
ii ko ni natta watashi wa zonbi na kyaputen
aoi umi mo ookii na sora mo jiyuu ni tobi-mawaru no

memarahi suatu hari
melihat anak ini ku telah menjadi kapten zombie
terbang bebas di atas laut biru dan langit luas

素敵な彼女と手を繋いでユラユラ踊ろう
ドロドロした光が降り注ぐまで踊ろう 「ダンシング!

suteki na kanojo to te wo tsunaide yura yura odorou
doro doro shita hikari ga furi-sosogu made odorou "Danshingu!"

berpegangan tangan bersama gadis tercinta menari lambat
menari hingga hujan cahaya manis turun “DANCING!”

揺れる宝船に乗り込んで今日もパーティーだ
キラキラッ光るシャンデリア揺らし くるりと踊って
手を繋ぎ 「ジャンピング!!

yureru takarabune ni nori-konde kyou mo paatii da
kira kira hikaru shanderia yurashi kururi odotte
te wo tsunagi "Janpingu!!"

harta karun kapal berguncang, ‘tuk memulai hari ini berpesta!
cahaya kelap-kelip tempat lilin berputar dan berayun menari
bergandengan tangan “JUMPING!!”

素敵な彼女と手を繋いでユラユラ踊ろう
ドロドロした光が降り注ぐまで踊ろう 「ダンシング!

suteki na kanojo to te wo tsunaide yura yura odorou
doro doro shita hikari ga furi-sosogu made odorou "Danshingu!"

berpegangan tangan bersama gadis tercinta menari lambat
menari hingga hujan cahaya manis turun “DANCING!”


Tidak ada komentar:

Posting Komentar