Jumat, 17 Juli 2015

Imagination Ballade Drame Indonesia lirik (Terjemahan Indonesia)





Ini postingan kedua saya,,,,,,,, bagi penggemar Pizuya's Cell telah saya memuat salah satu lirik dari mereka (\O.O/)

Jika dilihat (苦い薬 飲み干して) artinya pengobatan obat pahit ??? Memang agak jadi aneh dan (風が砂に変えてゆ ) angin beubah menjadi pasir???? Menjadi lucu kedengarannya.

Nah mengenai lagu ini saya sering mendengarkan Pizuya dan juga penyanyi nachi karena suaranya yang khas :)  

Saya minta maaf jika kalimat yang digunakan agak kasar T^T

 (Lagu dapat didengarkan sendriri ^)
EDIT 24 SEPTEMBER 2015

Imagination Ballade Drame

Circle: Pizuya's Cell
arrangement: pizuya
vocals: nachi
album : Grand-Guignol
original title: 幻想浄瑠璃|| Gensou joururi [Ilusi drama ballad]
source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
Stage 4 Boss Theme; Benben Tsukumo, Yatsuhashi Tsukumo



引き裂き遠ざかる
心追い出す
諦め瞼を閉じてうつむ

Hikisakitoozakaru
kokoro oidasu
akirame mabuta o toji te utsumuku

Air mata pergi
Melupakan ingatan
Menyerah, menutup mata, tertunduk



Ima mo

Sekarang ini

見えない 途切れた糸
手繰り寄せることさえ
許せない
苦い薬 飲み干し
息を整え遠くを見
思い出すだけ
いつまでも脈を打

Mie nai togire ta ito saki
Taguriyoseru koto sae mo
Yuruse nai yo
Nigai kusuri nomihoshi te
Iki o totonoe tooku o miru
Omoidasu dake de
Itsu made mo myaku o utsu

Terganggu ujung benang tak terputus
Untuk menarik mendekati perkara
Tidak dapat memaafkan
Meminum obat pahit
Bernafas teratur melihat kejauhan
Terkenanglah
Sampai kapan pun bedenyut

覆い隠した指の隙間が滲

Ooi kakushi ta yubi no sukima ga nijimu

Selubung kekabur menyembunyikan celah jari

敗れる約
あなたの応
崩れる糸
紡ぐ事さえ

Yabureru yakusoku
Anata no kotae
Kuzureru ito ana
Tsumugu koto sae?

Melanggar Janji
Itulah jawabanmu
Hancurlah lubang benang
Sekalipun perkara beputar…

届かない錆びついた針

Todoka nai sabitsui ta hari saki

Karat tak mencapai ujung jarum

突き刺してもあなたは そ

Tsukisashi te mo anata ha sou

Bahkan dapat menusuk mu

どうせ無駄で 風が砂に変えてゆ
永遠のループと思え
振る舞う姿見 仮面にひびが入

Douse muda de? kaze ga suna ni kae te yuku
Eien no rūpu to omoeru
Furumau sugatami kamen ni hibi ga hairu

Dan limbah angin berubah menjadi pasir
Merasakan putaran yang abadi
Hancurlah topengmu karena perilakumu

今すぐ記憶の粒子
消し捨て去れるものな
解き放てる胸の底に巣食う

Ima sugu kioku no ryuushi o
Keshisutesareru mono nara
Tokihanate ru mune no soko ni sukuu yami

Sekarang, mengingat hingga butiran memori
Kau berusaha menghapus
Melepaskan tempat dasar kegelapan dari dada

見えない 途切れた糸
手繰り寄せることさえ
許せない
苦い薬 飲み干し
息を整え遠くを見
思い出すだけ
いつまでも脈を打

Mie nai togire ta ito saki
Taguriyoseru koto sae mo
Yuruse nai yo
Nigai kusuri nomihoshi te
Iki o totonoe tooku o miru
Omoidasu dake de
Itsu made mo myaku o utsu

Terganggu ujung benang tak terputus
Untuk menarik mendekati perkara
Tidak dapat memaafkan
Meminum obat pahit
Bernafas teratur melihat kejauhan
Terkenanglah
Sampai kapan pun bedenyut


届かない錆びついた針
突き刺してもあなたは そ
どうせ無駄で 風が砂に変えてゆ
永遠のループと思え
振る舞う姿見 仮面にひびが入

Todoka nai sabitsui ta hari saki
Tsukisashi te mo anata ha sou
Douse muda de? kaze ga suna ni kae te yuku
Eien no rūpu to omoeru
Furumau sugatami kamen ni hibi ga hairu

Karat tak mencapai ujung jarum
Bahkan dapat menusuk mu
Maka limbah angin berubah menjadi pasir
Merasakan pengulangan abadi
Hancurlah topeng penutup kebusukanmu









Tidak ada komentar:

Posting Komentar