Jumat, 14 Agustus 2015

monochrome (Terjemahan Bahasa Indonesia)




Postingan berikut berasal dari album Blossom Syrufit, sejujurnya sih kalu didengar lagunya seperti kesedihan yang berkelajutan atau mememang musik dari ini dibuat sedemikian rupa.
Menjadi sebuah kesakitan tersendiri ketika menerjemah kannya.
Lagu berikut adalah tema Yumeko, sebelum Sakuya ternyata sudah ada konsep karakter yang menggunakan pakaian maid (0-0) semuanya sih mirip terkecuali cara pemakaian kekuatannya.



Lagu dapat didengarkan ada 2 versi yang atas original dan bawahnya Babbe remix

EDIT 24 SEPTEMBER 2015

monochrome
Lyrics: 綾倉盟  (Mei Ayakura)
Vocal: 綾倉盟  (Mei Ayakura), Sasi
Arrange: Syrufit
Remix: Tomoyuki Sakakida, Babbe
Circle: Studio “Syrup Comfiture”, Babbe Music
Album: Blossom, DEAR SYRUFIT
Original: 悲しき人形 ~ Doll of Misery || Kanashiki ningyou ~ Doll of Misery
膝を抱えて 指折り数えてる
叶えられない 塗りつぶされた夢
蛇口捻れば 流れ出す妄想
カラカラの喉 飲み込めない台

hiza wo kakete yubiori kazoeteru
kanaerarenai nuritsubusareta yume
jaguchi nejireba nagaredasu mousou
karakara no nodo nomikomenai serifu

lutut mengepit jari-jari ku menghitung
semua mimpi ku, redup, dan tak pernah tercapai
keran air terbuka khayalan mengalir keluar
kata itu dengan tenggorokan kering ku tak dapat menelan

こんな思いを誰が理解出来るというの
初めから躍らされていただけだから
張り巡らされてく糸を線を点を
紡いで解いて丸めて 冗談じゃないやいやいや

kon’na omoi wo dare ga rikai dekiru to iu no
hajime kara odorasareteita dake dakara
harimegurasareteku ito wo sen’ wo ten’ wo
tsumuide hodoite marumete joudan’ janai ya iyaiya…

kau bilang perasaan ku dapat dimengerti oleh orang lain?
permulaan aku hanya menari kesana dan kemari
semua benang dan tali dan nilai perasaan halus mengenai ku
menjelaskan berputar-putar dan jangan membuat lolucon dengan ku tidak tidak…

優しくしない

yasashiku shinaide

Jangan begitu baik pada ku!!

振りほどいて 振りほどいて
なみだの渦 飲み込まれて
どんなにただ 願おうとも響かない歌声
誰の為に 何の為に
私はいる 忘れさせて
此処にいるの 何処にいても
誰でも良いんだか

furihodoite furihodoite
namida no uzu nomikomarete
don’na ni tada negaou tomo hibikanai utagoe
dare no tame ni nan’ no tame ni
watashi wa iru wasuresasete
koko ni iru no doko ni itemo
dare demo iin’ dakara

berayun sekitar tempat, berayun sekitar tempat
aku menelan di dalam pusaran air mata
tak peduli berapa banyak aku berharap dan suara ku bukan lah nyanyian
demi siapa, untuk apa?
Aku ada disini? Biarkan ku melupakan!
Aku disini, tetapi tak peduli dimana aku berada…
Tak peduli siapa itu…

爪を立てては 肌に痕残して
戒めにして そんな私にただ願う場所から スカスカの言葉を
ぽろぽろこぼし 笑っているだけ

tsume wo tatete wa hada ni ato nokoshite
imashime ni shite son’na watashi ni tada negau basho kara sukasuka no kotoba wo
poroporo koboshi waratteiru dake ne

menancapkan kuku di kulit meninggalkan bekas
peringatan untuk ku, ketika kau hanya tersenyum dari tempat yang ku impikan
kau hanya menumpahkan tawa pada ku

こんな思いは誰も理解したくないから
届いてるフリをして期待をさせてる
どんなに叫んでも音も歌も声も
嘆いて歪んで崩れて 冗談じゃないやいやいや

kon’na omoi wa dare mo rikai shitakunai kara
todoiteru furi wo shite kitai wo saseteru
don’na ni saken’demo oto mo uta mo koe mo
nagete yugan’de kuzurete joudan’ janai ya iyaiya…

Aku tak butuh orang lain tuk memahami perasaan ku
ku berpura-pura perkataan mencapai ku dan ku membawa harapan mu
tak peduli berapa banyak ku menangis, setiap suara, setiap lagu, setiap nyanyian
menagis berputar dan hancur, jangan membuat lolucon dengan ku tidak tidak…

優しくしないで もう 全

yasashiku shinaide mou subete

Jangan begitu baik pada ku!! Sudah… semuanya…

振りほどいて 振りほどいて
なみだの渦 飲み込まれて
どんなにただ 願おうとも響かない歌声
誰の為に 何の為に
私はいる 忘れさせて
此処にいても 諸全はただ
夢物語だか

furihodoite furihodoite
namida no uzu nomikomarete
don’na ni tada negaou tomo hibikanai utagoe
dare no tame ni nan’ no tame ni
watashi wa iru wasuresasete
koko ni itemo shosen’ wa tada
yumemonogatari dakara

berayun sekitar tempat, berayun sekitar tempat
aku menelan di dalam pusaran air mata
tak peduli berapa banyak aku berharap dan suara ku bukan lah nyanyian
demi siapa, untuk apa?
Aku ada disini? Biarkan ku melupakan!
Meski ku ada disini, setelah ini hanyalah
Cerita berkepanjangan dari mimpi

Tidak ada komentar:

Posting Komentar