Jumat, 02 Oktober 2015

風凧 ~ easterly wind ~ || Fuutako ~easterly wind~ || Layang-layang angin ~easterly wind~ (Terjemahan Bahasa Indonesia) Dan Blog baru

Lagu yang meceritakan mengenai Sanae

Lagu dapat di dengarkan sendiri ^

Saya sudah membuat blog baru di wordpress tinggal kalian kilik Scarletsius
Saya akan pantau Blogger dan Wordpress tapi saya melakukan posting pada Wordpress.
Sekian terima kasih atas partisipasinya


風凧 easterly wind || Fuutako ~easterly wind~
Layang-layang angin ~easterly wind~
Arrangement: 江口孝宏 (Eguchi Takahiro)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Vocals: 三澤秋 (Aki Misawa)
Album: Brighter Oath, BEST/ii
Circle: signum/ii (halfsignum)
Original: 少女が見た日本の原風景 || Shoujo ga mi ta nippon no gen fuukei

風ひとひら流れてく 仰ぎ見た空 センチメンタル
過ぎ往く日々 何思い 指切りを "また明日"と手を振るの

kaze hitohira nagareteku aogimita sora senchimentaru
sugi yuku hibi nani omoi yubikiri wo "mata ashita" to te wo furu no

angin bertiup mengalir, melihat keatas langit yang halus
melewati keseharian tanpa terpikirkan, “esok berlanjut” tangan berayun

風が凪いで 紡がれてく生命の唄が
巡り巡る神風舞う 奇跡の星に

kaze ga naide tsumugareteku inochi no uta ga
meguri meguru kamikaze mau kiseki no hoshi ni

angin mereda dan memutar lagu kehidupan
berputar-putar angin topan, bintang ajaib menari

継ぐ 過去現在(いま) →未来へと
一筋の雨 晴天の空から

tsugu kako→ima→mirai e to
hitosuji no ame seiten no sora kara

masa lalu berhasil→sekarang→masa depan
langit cerah menjadi hujan

夢を追いかけてた 裸足のままで
何にも知らなかった 幼い私

yume wo oikaketeta hadashi no mama de
nannimo shiranakatta osanai watashi

mengejar mimpi dengan bertelanjang kaki
apa yang ku ketahui sangatlah kecil

雨はいつか色を変えて 笑顔咲かせる
私のコト忘れないで この風景に

ame wa itsuka iro wo kaete egao sakaseru
watashi koto wasurenaide kono fuukei ni

suatu hari hujan berganti warna senyum bermekaran
aku tak akan pernah melupakan pemandangan ini

風が凪いで 紡がれてく生命の唄が
巡り巡る神風舞う 奇跡の星に

kaze ga naide tsumugareteku inochi no uta ga
meguri meguru kamikaze mau kiseki no hoshi ni

angin mereda dan memutar lagu kehidupan
berputar-putar angin topan, bintang ajaib menari


Tidak ada komentar:

Posting Komentar